Una ridondanza può essere la ripetizione o l' uso ripetuto di una parola o espressione per esprimere un'idea, nonché l'abbondanza eccessiva di qualcosa. La parola, come tale, deriva dal latino redundantia.

I licenziamenti, nel linguaggio, sono modi di esprimere le cose ripetendo o reiterando determinate parole, idee o concetti, per enfatizzare il messaggio da trasmettere. È una risorsa espressiva.
Nella teoria dell'informazione, la ridondanza è considerata una proprietà dei messaggi secondo la quale, grazie all'esistenza di parti o ripetizioni prevedibili che non forniscono realmente nuove informazioni, il resto del messaggio può essere dedotto. È soprattutto una strategia di comunicazione fondamentale per evitare incomprensioni o errori di decodifica.
Lo stesso si può dire di frasi come "Dì a Maria di scendere" (è impossibile "salire", quindi "Dì a Maria di scendere" avrebbe senso), "La mamma pulisce l'intera casa con la scopa "(Lo strumento usato per pulire è il mop, quindi menziona entrambi non è necessario), " Il 5 agosto ho corso la maratona della città "(Non è necessario menzionare" il passato ", basti dire che Venerdì 5 agosto, poiché è già noto che questa data è già passata)
La ridondanza non è sempre negativa, tutto dipende dall'intenzione che il mittente vuole dare, dicendo la stessa cosa, ma in parole diverse, può aiutare ad avere un messaggio migliore o semplicemente enfatizzare ciò che si desidera trasmettere. Tuttavia, nella maggior parte dei casi cadi inavvertitamente ( accidentalmente ) in ridondanza, il che si traduce in ripetizione e noiosità del messaggio, perdita di brevità e precisione.
La ridondanza è molto comune nella lingua parlata, come la scrittura, spesso non notata. Tuttavia, è importante analizzare ciò che viene detto e scritto, in modo da non cadere in questo errore.
La ridondanza è una parte essenziale della lingua inglese e in questo caso non è un errore ignorato da gran parte della società, ma una questione linguistica che la differenzia in modo significativo dallo spagnolo. Una caratteristica molto sorprendente della lingua britannica è che ha molti sinonimi per verbi che in spagnolo sono generalmente rappresentati da una o due parole; Va notato che queste informazioni si riferiscono alla parte di entrambe le lingue che viene utilizzata quotidianamente.